婆用过的梳妆镜。
“lamborghinis and their rented hummers,兰博基尼和他们租来的悍马。
the party"s on, din" downtown,派对开始了,他们都向市中心涌去。“
灯红酒绿、纸醉金迷的洛杉矶市中心。当太阳落山之后,人群都蜂拥而出,街上是一辆接着一辆的悍马和兰博基尼。
“everybody" e up。
在这里走来走去的每个人都在注视着你。
and they wanna know what you"re about。
他们想知道你是几斤几两。”
这里的有钱人在乎的是你的身份和地位status,也许他们不关心你真正是谁who you really are
“we don"t it in well "cause we are just ourselves。
我们很不适合这里,因为我们只是我们自己。
i could use some help gettin" out o thition, yeah。
我好想逃离这里的对话。”
正是因为派对上的每个人都在讨论身份与地位,这让 ed sheeran感觉到非常的不适应,所以他想要逃离这里。
“you look r, t question here。
你看起来很棒,亲爱的,所以不要在这里问这个问题。
thir: that we bee beautiul people。
这是我唯一的恐惧:我们成为美丽的人。
ed sheeran觉得她的爱人看起来太美了,和周围的一切相比。
他害怕成为所谓的“华丽人士”,
那么他害怕的华丽人士指的又是什么呢?
“drop top, designer clothes。
顶级上装,名牌服装。
ront row at ashion shows。
坐在时装周的前排。
“what d"you do?“ and,“who d"you know?“
“你做什么?”和“你认识谁?”
这些华丽人士问的问题都是“你是做什么工作的?““你都认识谁?“。
去看时装周,穿名牌服装designer clothegne,撒着钞票。
考虑着如何嫁入豪门,到头来却都是破碎的家庭broken home。
我们平常总看到豪门之间离婚闹得沸沸扬扬。
“inside the world o beautiul people。
让我们看看华丽人士的世界吧。
champagne and rolledup notes。
喝香槟,花钞票。
prenups and broken homes。
结婚协议和破碎家庭。
surrounded, but still alone。
万人簇拥,但仍然孤单。”
这些“华丽的人”身边总是被一群人簇拥着。
然而,他们孤独而悲伤。
他们的生活并不像普通人认为的那样幸福。
我们不难发现,歌中谈论的这些“华丽的人”代表了社会中的名人和富人。
这群人似乎过着令人羡慕的生活,但并不像看上去那样幸福。
在他们向世界展示的华丽背后,有许多丑陋和悲伤。
因此,sheeran不想成为他们。n只想做真实的自己,他想忠于自己。
他永远都不想成为“华丽人士”的一员。
因为华丽的人们的世界是一个无聊而悲伤的世界。
因此,这首歌的合唱中写着:“我们并不华丽”,他继续鼓励所有愿意倾听自己真实内心的人。
“that"re,那不是我们。
we are not beautiul,我们不是华丽的。”
也许我们做平凡的自己,我们没有变成社会所希望的我们那么精致与华丽但我们有的是,我们最真实的自己。
在看完了这首歌曲之后,其实林夏就感觉到了,黄老板来的时候,就已经做足了准备。
这次说是来和自己合作的,其实黄老板的这张
专辑,基本上来说已经制作完成了。
在听完的这首歌曲,以及黄老板对他的定义之后,其实林夏也已经没有什么大的,可修改的地方了。
总感觉这张专辑是已经完成的成品,如果自己再修改的话,反而有点不太合适了。
而看到林夏的反应之后,黄老板也尴尬的笑了笑,然后干脆大大方方的发了这张专辑,确实自己已经制作完毕了。
所以接下来,也没有什么大的改动方面的讨论了,相反,反而变成了林夏对于这张专辑的点评。